În gramatica fotbalului contează adverbul de mod

Cred că Lell şi Görlitz pot juca în centrul apărării. Şi Braafheid a făcut-o, aşadar avem soluţii. (Lahm)

Răspunsul oferit de Lahm ziariştilor care doreau să ştie ce variante de rezervă mai are FC Bayern pe postul de stoper, după împrumutul lui Breno la FC Nürberg, mă face să cred că Philipp a făcut insolaţie în soarele puternic din Dubai.

Faptul că am rămas cu numai trei fundaşi centrali de meserie, Van Buyten şi Demichelis, cărora li se adaugă Badstuber, mutat însă cu succes pe flancul stâng al apărării, m-a făcut să regret destul de mult plecarea temporară a brazilianului. Cum şansele de a aduce vreun înlocuitor în această perioadă sunt aproape nule, declaraţia lui Lahm nu face altceva decât să-mi sporească părerea de rău referitoare la plecarea lui Breno.

Pentru că în fotbal contează mai mult cum joci, decât unde (pe ce post). La o adică, şi eu aş putea fi fundaş central la FC Bayern, dacă nu s-ar ridica inclusiv problema valorii. Prin urmare, în propoziţia X-ulescu joacă bine în centrul apărării cel mai important este adverbul de mod bine. În aceste condiţii, Lell, Görlitz şi Braafheid nu mi se par soluţii ca stoperi pentru că oricând şi oriunde au jucat, au făcut-o prost.

7 comentarii la “În gramatica fotbalului contează adverbul de mod

  1. solutia de avarie ar fi badsturber in centru si pranjic pe stanga, dar nici cu braafheid in centrul apararii poate fi o solutie, a jucat rau pe stanga, nu inseamna ca o face si in centrul apararii, potential are. In schimb, cu lell sau gorlitz fundasi centrali mi se pare o nebunie, mai bine il luam pe luchin de la poli!

  2. Eu mergeam pe urmatoarea fraza, daca tot e vorba de gramatica: „Cred că Lell şi Görlitz pot juca [Guitar Hero]. In centrul apărării.si Braafheid a făcut-o, aşadar avem soluţii.” :)

    Si zic asta mai ales ca in ultima vreme Gorlitz e mai mult rocker decat fotbalist titular.

  3. bune solutii… gorlitz isi pune x in calendar in zilele in care prinde banca de rezerve ca sa sarbatoreasca astfel de momente rare… iar lell este o catastrofa in banda, unde nu ai nevoie de aceeasi atentie si concentrare… sa-l pui pe lell stopper e ca si cum l-ai pune pe banel portar (in meciurile cu real) …ca sa-i fie mai usor… adevarul este ca avem o singura solutie in fapt… mutarea lui badstuber, mutare ce l-ar putea insa dezorienta pe pusti… fiindca abia s-a obisnuit cu postul de fundas stanga si prinsese ceva curaj sa mai urce in atac

  4. off topic: ribery a dat-o iar la intors… am citit ca ar fi declarat „prima optiune ramane prelungirea contractului cu bayern”… ceea ce pentru mine e o veste buna… aici pe blog am citit insa mai multe pararei conform carora ar trebui sa-l vindem mai degraba…

    ca sa nu las discutia in aer argumentul meu este urmatorul: cand ai un jucator ca franck il tii pentru ca de cumparat astfel de jucatori este extrem de greu (nu ii vinde mai nimeni decat pe sume colosale)… asta bineinteles daca jucatorul isi doreste (conform acestei ultime declaratii s-ar parea ca-si doreste daca nu o fi zis-o ca sa fie spusa) ca daca nu e cu gandul la echipa mai bine il lasi sa plece…

  5. @ Alex – Telenovela Ribery din Bild:

    ep pilot) La inceputul saptamani Alain Migliaccio ne anunta ca Ribery nu-si va prelungi contractul la Bayern.

    ep 2 sezonul 1) Ribery raspunde: „Eu voi decide, el a vorbit in calitate de consultant”

    ep 189515 din tanar si nelinistit) in Le Parisien consilierul respectiv da de stire ca Ribery vrea sa ramana intrucat sotia s-a obijnuit cu Germania.

    Concluzia: e clar ca nu e clar si e cat se poate de sigur ca nu se stie ce se va intampla

  6. @Alin, Alex
    Eu zic că singura soluţie serioasă de avarie ar fi mutarea lui Badstuber în centru şi folosirea lui Braafheid sau a lui Pranjici ca fundaş stânga. Numai că marea durere e alta: de ce să-l muţi pe Badstuber în centru, dacă puştiul tocmai dăduse satisfacţie ca lateral? În plus, nici Braafheid şi nici Pranjici nu au convins ca fundaşi de bandă. Pe scurt, repet: plecarea lui Breno ne obligă, în caz de forţă majoră, să recurgem la nişte permutări care ar putea gripa iarăşi angrenajul echipei.

    @Vlad
    Induci oamenii în eroare cu traducerile tale aproximative, uneori total anapoda. În cazul episodului din Le Parisien, traducerea corectă este asta: „Ribery mi-a spus că NU vrea să rămână la Bayern, pentru că soţia sa se poate acomoda doar cu mari eforturi la viaţa din Germania”. Nu ţi se pare că e o mică mare diferenţă? Este exact opusul variantei prezentate de tine.

Lasă un răspuns către Vlad Anulează răspunsul